неделя, ноември 22, 2009

Първи стъпки

Ето, че издетелство "Вакон" откри един начин да ми се реваншира поне малко за това, че книгата "Бебето - ръководство за употреба" излезе без името на преводача. Не за първи път в България (а предполагам и не за последен) трудът на този незначителен човечец - преводачът - се игнорира. На уебстраницата на "Вакон" има реклама на книгата с двете симпатични водещи на предаването на bTV "Денят е прекрасен" и най-отдолу с почти забележими букви е изписано:

Превод: Владимир Пенов


(кликнете за да видите снимката в пълен размер)


Благодарности на издателството!

Хари Потър ли?

Само вижте тук какво се случва с непослушните преводачи...



вторник, ноември 17, 2009

Записки по: "Бебето - инструкции за употреба"

Втората ми книга излезе без името ми. Не знам дали е за добро или за лошо, но броени дни след излизането й във форум на сайта www.mamaibebe.com чета следното мнение на читателката "dessi68 на 14 Ное 2009 18:35" (авторският правопис е запазен):



...И сега, малко да ви разсмея. Купих си книга за отглеждане на бебе /не я купувайте/, която се казва"БЕБЕТО-РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОЯТЯЦИЯ, СЪВЕТИ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТ И УКАЗАНИЯ ЗА ПОДДРЪЖКА ПРЕЗ ПЪРВАТА ГОДИНА".Смяла съм се със сълзи. Ето една малка частица от текст:"Преди да прочетете това ръководство, моля разгледайте внимателно вашия модел и проверете наличието на всички стандартни части, описани на стр...... Ако някоя от тях липсва или не функционира правилно, препоръчително е да се консултирате незабавно с доставчика на услуги на бебета". Обмислям, дали да не се обадя в "Господари на ефира"?! Не е написано името на преводача. По-нататък ще ви цитирам още неща от тази "книга". Яд ме е, че си дадох парите, но ни подмами, че е с илюстрации!!!


Приятно четене на всички, които нямат никакво чувство за хумор и спят, докато си купуват книги... А можеше сега да съм герой в "Господари на ефира"!!